СУДЬЯ | ИТОГ | МЕСТО | Соот. | Техн. | Худ. | Доп. | Комментарий | Евгения Ткалич | 9 | 5m | 2 | 4 | 3 | | »» Текст комм. Каюсь, но не смогла соединить мир варао и араваков с сегодняшним днём, с современным мироощущением. Слишком далеки и не интересны мне и Ястребиный глаз, и Злой Ягуар, и даже Гибкая Пантера (возможно, это моя проблема). Но по праву судьи, предоставленному мне Всемогущим Лисом, объявляю свой вердикт: не цепляет эмоционально этот псевдо-индейский романтизм, изложенный классической, русской силлабо-тоникой. | Игорь Колесников | 11 | 4m | 2 | 5 | 4 | | »» Текст комм. Несмотря на видимые огрехи (например, «простужен – обезоружена»), ставлю за технику пятёрку, потому что здесь это выглядит удавшимся экспериментом, а не случайными ошибками. | Майк Зиновкин | 9 | 5m | 2 | 3 | 4 | | »» Текст комм. Прикольные флешбэки. И про народ варрау познавательно. И книжку из детства вспомнил: «Белый Ягуар – вождь араваков». :-) | Алкора | 7 | 7m | 2 | 3 | 2 | | | Юрий Семецкий | 10 | 4m | 2 | 5 | 3 | | »» Текст комм. Романтика. Но ничего не ёкнуло в груди. | Та Ши Ко | 12 | 3m | 2 | 5 | 5 | | | Евгения Валиева | 11 | 3m | 2 | 4 | 5 | | »» Текст комм. Вот это фантазия разыгралась у девушки. «Сны наяву пробуждая» купленной веткой мимозы, как я поняла. Есть ли в реальности некий «аравак», или он выдуман – неважно, но окунуться вместе с героиней в её историю было захватывающе и забавно.
Гетто? Возможно, здесь такой резкий образ уставших от снежного плена территорий… Еще, оказывается, «некоторые историки сравнивают индейские резервации с гетто» - может, речь об этом… но не увязывается у меня это слово с текстом.
Смена лиц (то «ты», то «я») – поначалу напрягло. Но, похоже, героиня в реальном времени – в диалоге с собой (ты), а в грёзах – это просто «я», что логично, но трудновоспринимаемо.
Шарики мимозы - пушистый жемчуг (понравилось), превративший ветку в источник фантазии. «Будто неузнанный, в метаморфозах» - мне здесь четко рисуется эта мысль: вид цветков уносит ЛГ в другое место, другое время (но чья это память и кто заронил в ней эти воспоминания – она не в курсе). И вот некий Злой Ягуар, такой же варао, как она, несет ей (или не ей) в подарок убитого зверя или его шкуру, или клык, или что они там носили в подарок соплеменницам. Но какое табу он презирает, непонятно – может, и нельзя было девушкам носить подарки. Или зверя убивать.
Далее ЛГ ненадолго вернулась в реальность (лоток с цветами). Но сила весны вновь забрала её на берег Ориноко, продолжив сюжет фантазии: по лесу бегом крадётся (здесь это не выглядит противоречием) соперник Злого Ягуара (или не соперник). Крадущийся – из вражеского племени и не знает, что она «томагавк закопала», потому что давно тоскует по нему. Вот тут непонятно, к кому обращено «Слышишь?» - к самой себе или Злому Ягуару. Скорее к себе. Но перед этим было «я». Тогда к Ягуару? Да нет, она просто на секунду вернулась в реальность, чтобы слегка навести в фантазии порядок. )) После чего Ягуар вообще пропадает из её поля зрения как атавизм – и правильно, героине больше не до него: там вовсю сомнения прекрасной девы (может ли ответить?) и воин, который уже на коленях у цветущего мимозного дерева. Вот куда привели грёзы, что неудивительно, ведь Глаз Ястребиный по-любому лучше Злого Ягуара (злой он какой-то).
Думаю, для читательского взгляда, привыкшего с детства к героям Купера, естественнее был бы Ястребиный Глаз, но как оно дословно звучит по-индейски, кто знает.
Финал хороший. Ну как не расплакаться героине: где теперь её придуманный аравак... А в реальности разве сыщешь такого, который бы по лесу за тобой крался, рискуя быть убитым томагавком… Вот только чтобы в восприятии как-то падежно и по смыслу согласовать «Солнечной тайной дымящихся знаков», пришлось напрягаться. Понимаю, что ветка – тайной. Слова красивые, с приятной дымкой, но громоздко.
Первая оценка у меня была ниже. Чем больше прогуливаюсь по фантазии, тем больше проникаюсь, а рука к пятерке тянется. | Neihardt | 10 | 4m | 2 | 4 | 4 | | »» Текст комм. Настоящая мимоза произрастает в Австралии и в Южной Америке. А то, что у нас и в Северной Америке дамам дарят – это разновидность серебристой акации, которая мимозе весьма и весьма дальняя родня. Но это так, к слову.
А вот «пушистый жемчуг» – не бывает. Жемчуг по определению гладкий. Он ведь и нужен для того, чтобы попавшая в раковину песчинка не царапала раковину моллюска. | Татьяна Кантина (Рейвен) | 10 | 4m | 2 | 4 | 4 | | »» Текст комм. Не нравятся заснеженные гетто – выбиваются из визуального ряда, да и всего настроения стихотворения.
судьбы сплетая на дне глубоком – река, как символ прошлых жизней героев – прекрасна, однако смущает дно: сразу думается не о индейских племенах – о полубогах рек и ручьёв.
Солнечной тайной дымящихся знаков – скорее, просто красивый, чем представимый и внятный образ.
А в целом – текст кажется несколько сумбурным, однако нравится мне в нём смещение времён, постоянный возврат к памяти прошлых жизней, сплав реальности и того, иного, о чём ЛГ грезит наяву, не зная, откуда эти сны/видения, но полностью погружаясь в них. Материальный настоящий мир с его приметами (лоток торговки, мимозы) тускнеет, через него всё сильнее проступает иное – вот то, что запоминается и делает стиш привлекательным. | Ира Сон | 8 | 5m | 2 | 3 | 3 | | »» Текст комм. Мистичненько)
Интересная задумка, но слегка подкачало исполнение.
"зов наваждений, в котором не спится" - может, в которых не спится? В наваждениях не спится или в зове? | Лионель Садорро | 7 | 5m | 2 | 3 | 2 | | »» Текст комм. Я не понял, для чего 1-я, 3-я и 4-я строфы теряют 2-й слог в 3-й стопе. В других местах тоже встречается, бессистемно.
Слишком длинный текст, да ещё разбитый на множество коротких, относительно законченных текстов.
Я не могу оценить технику высшим баллом, если теряю нить изложения, встречаю торговку с лотком посреди джунглей, блуждаю среди непривычной лексики и массы персонажей,спотыкаюсь то в одной части строки, то в другой. И всё это ради короткой мысли: если в одной руке ты несёшь женщине леопардовую шкуру, ты чо, не мужик – захватить в другую руку букет цветов? Прошу прощения, если не угадал с трактовкой. Я не ленился, я прочитал раз 5 и понял, что есть видный соплеменник – и есть запретная любовь из «ненашего района». И «куда деваться умной женщине»?
Слово «гетто» в самом начале задаёт своим значением определённый настрой. А стихи вообще не об этом. Значит, нельзя таким сильным словом искажать картину, которая ещё толком не состоялась у читателя.
Эти строки понравились:
«И остановится взгляд в изумлении: мы у цветущего дерева, двое...
И опускаешься ты на колени, Глаз Ястребиный! Судьба моя, воин!
Ветер замрёт, а потом задохнётся, бледные в отсвете, веток сплетения...
Словно мимозой, вбирающей солнце, светом объяты и мангровой тенью мы…»
И рифмы, конечно, здесь отличные. |
|