Подозреваю, что эти стихи плохо пропиарили девушку, потому она и не вышла замуж. По крайней мере, вовремя. Я только на третьем прочтении вдруг понял, что такое «сто пятьдесят восьмая». Ну как – «понял»… Сформулировал для себя. То есть, не третья лишняя, а сто пятьдесят восьмая лишняя. Я-то уже выкопал статью 158 (кража) УК, решил, что любовник – уголовник, и потом он её убил, чтобы сделать из любовного треугольника прямую и понятную линию. Но тут закопали героиню, и пришлось искать новую версию, ибо вор далеко не всегда убийца.
Желание щенка бульдога отсылает к Тому Сойеру. Глупо, конечно, цепляться всю жизнь за образ и не давать ему жить в других людях, но из песни слова не выкинешь. Тем более что внешне игривый, лёгкий тон изложения вполне готов к шуткам в свой адрес.
Мне понравились двустрочия, играющие роль резюме. Они в этом стихотворении явно (а может, и умышленно) сильнее предыдущего текста: «Я к ней заходила дважды, Хоть кофе и был неважный...» – ну, значит, было что-то в девушке прекрасное, раз тянет к ней. Был бы сосед-мужик – оценил бы, наверно. «На окнах гардины из льна — Квартира уже продана»: финал-занавес, воплощённый в слове «гардины» – да, любопытный момент. Отгородили, отчеркнули прошлое от настоящего. Книга прочитана. Открывается новая. И лён мне представляется интересной деталью: что-то необыденное, чуть более изысканное, чем то, что могла позволить себе предыдущая жилица. Этакая снисходительность к прежней простоватой, суетливой, неряшливой атмосфере квартиры.
Рифмы неплохие, но и не интересные.«Помалу – эмалью» мне понравилась. Мысль стихотворения я, может, и правильно считал: всё кратко, мимолётно и забываемо. О чём и поведано таким же мимолётным, кратким слогом. Но, честно говоря, скучная история.