СУДЬЯ | ИТОГ | МЕСТО В ИТОГАХ СУДЬИ | (1) | (2) | (3) | Комментарий | Артур Кулаков | 4 | 5m | 2 | 1 | 1 | »» Комм. Грамматика почти не хромает. Что же касается стилистики, то я бы поставил твердую «1». Нет стилистической цельности. Лексика – вразнобой. «Огневое светило» почему-то названо словцом. А сленговые словечки «бабло», «фрики», «лузеры», «хипстеры» и пр. не украшают и без того слабое произведение. А «словечки-старперышки» и вовсе грубо, непристойно. Идея и сюжет – на уровне «позабавился тем, что сказал», то есть ни уму, ни сердцу, ни остроумного вывода, ни оригинальной концовки. | Айрат Мустафин | 8 | 3m | 2 | 3 | 3 | »» Комм. И понравилось, и не понравилось одновременно. Понравилась сама идея и выстроенный сюжет, но не понравилось некоторая недоклеенность текста.
Аннушка, с учетом стиля изложения, волей или неволей возвращает к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Этакий поворот с растительным маслом и новым главредом метнул бы нас куда-то в своих представлениях и воспоминаниях одновременно, показал бы, что зло будет наказано. А тут добро в воплощении трепетно любящей русскую словесность времен Серебряного века Анны Петровны, проиграло по факту главреду с купленным дипломом. Главредом, пристроенным на теплое место руководителя кем-то.
Добро должно побеждать, в литературе, как минимум, мне так кажется.
Да, есть придирка относительно использования устойчивых выражений: «Бог весть…» в этом рассказе точнее будет «Бог знает».
Вот в такие размышления вверг меня этот рассказ. | Анна Немеровская | 5 | 6m | 1 | 2 | 2 | »» Комм. Эпиграф не совсем подходит
Анна Петровна дама в летах. Из текста понятно, что автор работает в этой же редакции. Он моложе Анны Петровны, называет ее по имени-отчеству.
Но один раз назвал Анной, другой раз Аннушкой.
Это как-то выбивается из стиля.
В четвертом абзаце многовато пояснительных скобок.
В шестом абзаце автор попытался искусственно привязать эпиграф к тексту...
После первой половины рассказа ждешь какого-то события, завязки, малюсенькой интриги, но рассказ закончился скучновато, хотя Анну Петровну жалко.
(А вы, молодые сотрудники, навещали ее?) | Алексей Лис | 7 | 4m | 2 | 2 | 3 | »» Комм. С соответствием заданию (эпиграфу) никаких проблем нет. Более того, эпиграф хорошо обыгрывается в самом тексте.
С идеей и художественностью, а точнее, оценкой за оные – есть проблемы. Понимаете, автор, я иногда ставлю себя на место этакого гипотетического владельца какого-то престижного журнала. Так вот, мне принесли рукопись. Напечатаю или нет? Скорее, нет. Нет изюминки, на мой взгляд. Слишком вяло получилось.
Нет, начало у миниатюры было красочным, интересным. женщина неопределённого возраста, есть её особенности характера, её цели, интересы, отношение коллег к этому (ну или какой-то гипотетической "молодёжи"). А вот потом как-то всё скомкано, на мой взгляд. Появился кто-то там с "как бы образованием", не взлюбил, отправил на пенсию, затем журнал испортился, стал похожим на все (это от одного-то отсутствующего редактора?), бабло рулит сегодня, ах нет, оказывается всегда так было, всегда деньги рулили, но "почета на них не купишь". Краткое изложения истории такое.
И всё это как-то так не очень интересно и даже спорно местами. С чего они взяли вот это: "ясное дело, должность-то была куплена"? Вообще не очень понятно. Ну просто пришёл человек с другими взглядами на это всё, на процесс. Это бывает. Что изменилось бы, если бы у пришедшего было филологическое образование, но он всё равно хотел сделать по-своему? Очень спорно, что именно из-за своего "как бы образования" он невзлюбил Анну Петровну (которую, кстати, почему-то очень неожиданно в рассказе называют "Аннушкой", что для человека лет 70 или больше.... ну как-то странно звучит).
Анна Петровна, редактор модного журнала только что начавшегося века, была уже в летах. – очень странно воспринимается "...журнала только что начавшегося века".
... а главное — потому что была лучшим редактором Москвы и Московской области, как сказал бы известный персонаж не менее известного фильма еще с полвека назад. – очень спорная отсылка к фразе "Один товарищ называет меня лучшей девушкой Москвы и Московской области..." из фильма, который, боюсь, уже вообще мало кто вспомнит. Хотя, может, я и ошибаюсь. Я вот очень смутно помнил, нашёл в Яндексе.
И несмотря на то что с молодыми людьми она разговаривала... – запятая после "то".
Нет, никакого хайпа ее работы не вызывали — напротив, старорусские словечки типа «огневого светила» были изюминками... – не знаю. Наверное, я ещё не привык к словам "хайп", "фрики", "лузеры", не вошли они в мой литературный язык.
... с образованием КАК БЫ (это мы не зря написали прописными) — КАК БЫ филологическим, однако к филологии не имеющем ни малейшего отношения. – во-первых, "не имеющим", а не "-щем" (с "-щем" возможна только структура фразы типа "о не имеющем денег замолвите слово"). Во-вторых, вообще не вижу смысла так акцентировать внимание на КАК БЫ. Ну, возможно, я не понял авторскую задумку.
А интересно то, что невзлюбил этот главред Аннушку с первого слова (и с первого взгляда тоже). – про "Аннушку" сказал выше. Добавка в скобках "(и с первого взгляда тоже)" показалась лишней вообще.
Вот и получилось, что «огневое светило» внезапно догорело именно для нее — и вовсе не вдали, а совсем рядом, там, куда она привычно приходила почти ежедневно не меньше чем полвека. – вот вроде бы нормальная фраза, но концовка лично для меня куда-то не туда... начиная со слов "куда она привычно приходила..." и "не меньше чем". Вообще ощущение очень растянутой фразы с очень небольшим смыслом: "ну вот, всё и закончилось для неё вот так внезапно".
Правда, авторитет его в издательском мире сильно пошатнулся, поскольку журнальчик стал обыденным, каких были сотни на прилавках в те времена. Коллектив же, занятый в его производстве, укрепился во мнении, что бабло сегодня всемогуще. – Вот какая связь между этими двумя предложениями? Престижа нет, журнал стал обыденным, они этот журнал делают... и у них вдруг укрепилось мнение, что "бабло сегодня всемогуще". Как? Почему? Ну не всемогуще получается, если престижа-то нет. Не логично это как-то всё. Отсюда и вывод – финальная (гипотетическая) фраза Анны Петровны идёт куда-то в пустоту, на мой взгляд: "... Почему же именно сегодня? Так было всегда. И все-таки еще лет сто назад говорили: «На деньги почета не купишь»...". Правильно – не купишь, поэтому не всемогуще. Никак нет.
Вот такие получились впечатления. | Игорь Колесников | 5 | 4m | 1 | 1 | 3 | »» Комм. Написано хорошо. Просто нормально написано, обычным языком, вполне грамотно, читаемо.
Но это всё, что можно сказать о тексте хорошего. Это не рассказ, а зарисовка из жизни, без особой идеи, смысла и эмоционального воздействия на читателя. | Игорь Гуревич | 2 | 5m | 0 | 1 | 1 | | Алла Райц | 9 | 1m | 2 | 4 | 3 | »» Комм. Назвать идеальной миниатюрой представленный на конкурс рассказ «Редактор редактору рознь» помешала концовка. Читателю достаточно было того, что «огневое светило» Анны Петровны догорело. Кроме того многовато местоимений, от всего лишнего в миниатюре
лучше избавляться. Есть и вопрос по фабуле – вряд ли от редактора - профессионала высокого класса будет избавляться даже новый главред. Хотя могу и ошибаться, кто его знает, что сегодня делается в редакциях с такими-то газетами. Оцениваю как миниатюру условно, авансом - на будущее. |
|