СУДЬЯ | ИТОГ | МЕСТО В ИТОГАХ СУДЬИ | (1) | (2) | (3) | Комментарий | Айрат Мустафин | 5 | 5m | 1 | 2 | 2 | »» Комм. Интересен диалог сам по себе, но, если ты не знаешь картину, то и не понимаешь кто говорит, какой герой. О чём идёт речь.
В литературном произведении нет одновременного присутствия и картины, и текста, это только в задании звучало. Или другой жанр тогда будет какой-то особенный, смешанный. Соглашусь, что в книге есть и иллюстрации, и текст, но ведь это от лукавого, а литература должна быть такой, чтобы без картинок вы сами могли представить ситуацию. Это и есть художественность текста.
Автору желаю больших перспектив в большой литературе. | Артур Кулаков | 6 | 4m | 2 | 2 | 2 | »» Комм. Идея неплохая, но к охотничьим байкам история о женившемся на вдовушке отношения не имеет, охота на Музу тоже выбивается из темы. Несколько ошибок: «Стреливали мы с ним кабанищев» - чудовище – чудовищ, кабанище – кабанищ. Да и лишнее это слово: достаточно описательной превосходной степени «мамонты, а не кабаны». «Направленность» - целеустремлённая сосредоточенность на идее. Тут уместнее было бы выражение «другого направления» или «другого рода». | Damira | 10 | 1m | 2 | 4 | 4 | »» Комм. Поскольку речь идет о 17-18 веках, можно было бы больше речь и слова стилизовать под это время. Наверное было бы красочнее. Но «косы на грудях» пораааадовали, ага | Евгения Ткалич | 4 | 4m | 1 | 2 | 1 | »» Комм. По соответствию заданию: поставила неполное соответствие, т.к. данный рассказ не по картине, а про её героев (« - А вот смотрю я на эту картину: славно Перов нас изобразил ». Но сразу возникает вопрос: как на одном полотне вместе оказались охотники восемнадцатого века и « рубежа семнадцатого и восемнадцатого столетий » (и это разговорная лексика русских помещиков!?).
В самом начале рассказа (первый абзац) я решила, что рассказ будет вестись от лица (морды?) охотничьих гончих: (« Ребята крепкие, смышлёные, даром что молоды – учить не надо было, с полусвиста понимали »). Никогда не думала, что для охоты на зайца нужна « … сила, да прыть ». Кстати, запятая здесь не нужна. Старания сделать лексику персонажей близкой к реальной позапрошлого века иногда выглядят комично: « Помнится, в восемнадцатом веке на кабана ходили », « Косы так и колосятся на грудях », « …петухи орут, сторож ключами гремит, галерею открывает ». Интересно, это около какой картинной галереи петухи орут?
С грамматикой тоже много проблем: тут и знаки препинания, и правильность склонения и написания («много моложе н её», «дооолго»).
А, вообще-то, получилась несуразица с мистическим уклоном, но скучная, несмотря на попытку юмора. | Игорь Колесников | 6 | 3m | 2 | 2 | 2 | »» Комм. Придраться особо не к чему, но и не впечатлил текст. Не запомнился.
Такая милая музейная байка. Только странно, как персонажи с картины на эту самую картину смотрят?
Хорошо бы было уловить связь персонажей с реальными прототипами. Но не уловил я эту связь. И тогда рассказ последнего охотника неожиданно и непонятно почему выбивается из незатейливой байковости рассказов первых двух. | Анна Немеровская | 5 | 5m | 1 | 2 | 2 | »» Комм. Смысл рассказа становится понятен в конце.
Привидения сходятся к полночи и вспоминают "минувшие дни". Если они сошли непосредственно с этой картины, то последние слова не логичны.
Если же они просто привидения, гуляющие по музею, остановились у картины Перова и заболтались, то, даже учитывая фантастичность ситуации, хочется знать о героях побольше, их образы не выписаны.
Некоторые фразы цепляют ("выйду в поле со товарищи…")
В разговорной речи говорят, вспоминая "было это... в году этак 1698, а может в 1703-ем..."
Даже привидение, мне кажется, не скажет: "Вот я, на рубеже семнадцатого и восемнадцатого столетий ходил на Музу." |
|