АВТОР | НАЗВАНИЕ | ИТОГ | МЕСТО | (1) | (2) | (3) | Комментарий | Джон_Маверик | | 10 | 1m | 2 | 4 | 4 | »» Комм. Да уж, фантастика, фантазия, буйная, интересная... Эта работа мне понравилась, есть в ней "изюминка", на мой взгляд. Единственное замечание: к оформлению. Трудно читать "сплошной текст". Ну хотя бы на абзацы надо разделить из уважения к читателю.
Вернулся уже после всех прочтений (а их было три). На мой взгляд, это лучшая работа конкурса. | Elena_Che | | 10 | 1m | 2 | 4 | 4 | »» Комм. Слово "мелизмы" я не знал. Пришлось гуглить.
В ней, укрывшись перепончатым плащом, принюхиваясь в ожидании добычи, в полуанабиозе затаился Некто – голоден, терпелив… – вот как это "в полуанабиозе"? странное такое слово.
Довольно красочный рассказ. Интересный своим языком, описанием, картинами, которые открываются. И финал тоже неплох. Но вот на самые высокие оценки чего-то мне не хватило... Я несколько раз читал, но сам не понял – чего же не хватает (мне). Не могу сформулировать...
В итоге я всё же решил поставить высокую оценку из-за своего "немогусформулированья". Ладно. Но лучшей работой конкурса не назову. | Ольга_Альтовская | | 9 | 2m | 2 | 3 | 4 | »» Комм. В целом у меня только две маленькие придирки.
Мужчины интересны лишь образом мысли как иной вид гомо сапиенс, но важен только один – близкий, родной. – здесь не хватает уточнения "но важен только один из них".
Им бы подняться, как ей, повыше – увидят сами выход из тупиковых ситуаций. Но поднимутся – и взгляд поменяется. – здесь не нужно "Но", нужно просто "Поднимутся – и взгляд поменяется."
А в остальном мне понравилось. И размышления героини, и как это подано, и как это сочетается с эпиграфом. Стихотворная вставка была довольно неожиданна, но это интересный ход.
Потом я вернулся после третьего прочтения.... И всё-таки снизил оценку за художественность. Немножко. Сложно объяснить... не хватает какого-то послевкусия, что ли. Изюминки... | Наталья_Сафронова | | 9 | 2m | 1 | 4 | 4 | »» Комм. Стиль "слоёный пирог" мне нравится в прозе, это интересно. Сначала подумалось, что часть про хулигана лишняя. Но потом понял, что нужна она, как перебивка, по крайней мере.
И вдруг он появился, маячил у ворот детского сада. – здесь не тот глагол "маячил", ну можно "замаячил"... хотя не знаю, и так тоже не очень, тут надо подумать...
А вот с соответствием эпиграфу я как-то не очень разобрался... Ну, что-то такое есть, можно найти, но полное соответствие поставить не могу. А в целом история мне понравилась. Послевкусие есть. Запомнилась. | Алексей_Кузнецов | | 8 | 3m | 2 | 2 | 4 | »» Комм. Неоднозначное впечатление от рассказа. Точнее, по мере прочтений оно менялось от "ну, неплохо" на первом до "ну как-то не так чтобы уж и интересно это мне на самом деле-то" на третьем. И по сути рассказа мне и сказать-то нечего. Такая фантазия на тему снов и кошмаров с моралью в конце "... люди никогда не променяют нас на кошмары, будь они хоть в сто раз полезнее нас...".
Разве что, сама идея "полезности" кошмаров довольно нестандартна. Действительно, смотря с какой стороны подойти к этому, с какого ракурса посмотреть.
... больше маргиналы, малкие авантюристы, хулиганы – "мелкие", опечатка.
Автор, простите, за низкую оценку за художественность. Но не могу я поставить выше, у меня довольно слабое впечатление от рассказа. Ну, не очень интересно это мне, не хватило мне чего-то. | Марго | | 7 | 4m | 2 | 2 | 3 | »» Комм. С соответствием заданию (эпиграфу) никаких проблем нет. Более того, эпиграф хорошо обыгрывается в самом тексте.
С идеей и художественностью, а точнее, оценкой за оные – есть проблемы. Понимаете, автор, я иногда ставлю себя на место этакого гипотетического владельца какого-то престижного журнала. Так вот, мне принесли рукопись. Напечатаю или нет? Скорее, нет. Нет изюминки, на мой взгляд. Слишком вяло получилось.
Нет, начало у миниатюры было красочным, интересным. женщина неопределённого возраста, есть её особенности характера, её цели, интересы, отношение коллег к этому (ну или какой-то гипотетической "молодёжи"). А вот потом как-то всё скомкано, на мой взгляд. Появился кто-то там с "как бы образованием", не взлюбил, отправил на пенсию, затем журнал испортился, стал похожим на все (это от одного-то отсутствующего редактора?), бабло рулит сегодня, ах нет, оказывается всегда так было, всегда деньги рулили, но "почета на них не купишь". Краткое изложения истории такое.
И всё это как-то так не очень интересно и даже спорно местами. С чего они взяли вот это: "ясное дело, должность-то была куплена"? Вообще не очень понятно. Ну просто пришёл человек с другими взглядами на это всё, на процесс. Это бывает. Что изменилось бы, если бы у пришедшего было филологическое образование, но он всё равно хотел сделать по-своему? Очень спорно, что именно из-за своего "как бы образования" он невзлюбил Анну Петровну (которую, кстати, почему-то очень неожиданно в рассказе называют "Аннушкой", что для человека лет 70 или больше.... ну как-то странно звучит).
Анна Петровна, редактор модного журнала только что начавшегося века, была уже в летах. – очень странно воспринимается "...журнала только что начавшегося века".
... а главное — потому что была лучшим редактором Москвы и Московской области, как сказал бы известный персонаж не менее известного фильма еще с полвека назад. – очень спорная отсылка к фразе "Один товарищ называет меня лучшей девушкой Москвы и Московской области..." из фильма, который, боюсь, уже вообще мало кто вспомнит. Хотя, может, я и ошибаюсь. Я вот очень смутно помнил, нашёл в Яндексе.
И несмотря на то что с молодыми людьми она разговаривала... – запятая после "то".
Нет, никакого хайпа ее работы не вызывали — напротив, старорусские словечки типа «огневого светила» были изюминками... – не знаю. Наверное, я ещё не привык к словам "хайп", "фрики", "лузеры", не вошли они в мой литературный язык.
... с образованием КАК БЫ (это мы не зря написали прописными) — КАК БЫ филологическим, однако к филологии не имеющем ни малейшего отношения. – во-первых, "не имеющим", а не "-щем" (с "-щем" возможна только структура фразы типа "о не имеющем денег замолвите слово"). Во-вторых, вообще не вижу смысла так акцентировать внимание на КАК БЫ. Ну, возможно, я не понял авторскую задумку.
А интересно то, что невзлюбил этот главред Аннушку с первого слова (и с первого взгляда тоже). – про "Аннушку" сказал выше. Добавка в скобках "(и с первого взгляда тоже)" показалась лишней вообще.
Вот и получилось, что «огневое светило» внезапно догорело именно для нее — и вовсе не вдали, а совсем рядом, там, куда она привычно приходила почти ежедневно не меньше чем полвека. – вот вроде бы нормальная фраза, но концовка лично для меня куда-то не туда... начиная со слов "куда она привычно приходила..." и "не меньше чем". Вообще ощущение очень растянутой фразы с очень небольшим смыслом: "ну вот, всё и закончилось для неё вот так внезапно".
Правда, авторитет его в издательском мире сильно пошатнулся, поскольку журнальчик стал обыденным, каких были сотни на прилавках в те времена. Коллектив же, занятый в его производстве, укрепился во мнении, что бабло сегодня всемогуще. – Вот какая связь между этими двумя предложениями? Престижа нет, журнал стал обыденным, они этот журнал делают... и у них вдруг укрепилось мнение, что "бабло сегодня всемогуще". Как? Почему? Ну не всемогуще получается, если престижа-то нет. Не логично это как-то всё. Отсюда и вывод – финальная (гипотетическая) фраза Анны Петровны идёт куда-то в пустоту, на мой взгляд: "... Почему же именно сегодня? Так было всегда. И все-таки еще лет сто назад говорили: «На деньги почета не купишь»...". Правильно – не купишь, поэтому не всемогуще. Никак нет.
Вот такие получились впечатления. | Гелия_Алексеева | | 7 | 4m | 2 | 2 | 3 | | Marara | | 7 | 4m | 1 | 3 | 3 | »» Комм. Я думаю, что с этим рассказом ещё стоит повозиться, довести его. Здесь есть главное – идея, интерес, новизна, канва как бы. Довести бы до ума, и будет классно. Ну а пока – в таком виде – всё-таки самые высокие оценки поставить не могу. Слишком много мест, где я цепляюсь за фразы и слова. | олдшуз | | 7 | 4m | 2 | 2 | 3 | »» Комм. Мне понравилась первая часть рассказа – до слов "Уже два года, как нет на свете его Вальки...". Она классная. Интересная, художественно описана. Очень хорошо.
А вот внезапная вторая часть ну как-то сповсем не понравилась... Пошёл какой-то "вал" фраз, которые между собой стыкуются по принципу "монтаж" (помните из фильма "Человек с бульвара Капуцинов" про "монтаж"?)
Вот кусочек текста:
"- Са-а-аш.., может ты меня проводишь? - этот чуть протяжный нежный призыв, он будет помнить до гробовой доски.
Уже два года, как нет на свете его Вальки. Его солнышка.
Александр Васильевич посмотрел на встревоженные лица сына и невестки и усмехнулся. Тоже ещё... выдумали. Чтобы мой внук - Петрухин Васька, шестнадцатилетний красавец, в гомосеках обретался?.."
И тут хоть стой, хоть падай. Всё это как-то вдруг, "валом" таким подано.
И дальше не лучше.
"Александр Васильевич поднялся со стула и веско сказал: - Всё будет нормально! - он прошёл на кухню и, подставив табурет, открыл дверцу антресолей.
Ничего не подозревающий Васька сидел за столом и делал уроки."
Возникло такое ощущение, что финал рассказа писался (или дописывался) в спешке. Ну, в стиле "да, надо куда-то вывернуть, зафиналить чего-нибудь... да и так сойдёт, ладно уж..."
Возможно, я ошибаюсь, чего-то не понимаю. Но... низкая оценка "идея и художественность" именно за вторую часть, не за первую. Ну и за впечатление в целом. | Сергей_Че | | 7 | 4m | 2 | 3 | 2 | »» Комм. "рок музыки" – рок-музыки
В начале песни некая леди считает, что на небесах может получить всё, что пожелает – и покупает лестницу в небо. А не попробовать ли… – лучше бы как-то так: Я размышляю о тексте песни. В самом начале некая леди считает, что на небесах может получить всё, что пожелает – и покупает лестницу в небо. А не попробовать ли…
Уровень пола магазина на несколько ступенек ниже уровня тротуара. Спускаюсь... – предложил бы покрутить эту фразу ещё, она с трудом воспринимается.
– Да, – говорю я, чтобы что-то сказать и спрашиваю, хотя чувствую, что задаю глупый вопрос: - Сколько сто́ит? – здесь тоже желательно покрутить фразу в "чтобы что-то сказать и спрашиваю"
– Купля, продажа, деньги… – всё так условно. Лестница оплачена. Создателями, – интересно: кого он имеет в виду? – Итак, получите: пульт – с цифрами-кнопками от одного до двенадцати, вешает на шею, двенадцать ступеней – почти прозрачная невесомая субстанция, оказывается, давно находится передо мной на прилавке. Приложите ладонь на экран – порядок есть порядок, хотя вы и так уже просканированы... – опять-таки структура фразы замороченная очень...
– Вы, конечно, понимаете, ступени – это не метры-километры, это уровень сознания. Некоторые, для плавности перехода занимают две ступеньки лестницы... – и здесь смутная формулировка получилась...
Во-первых, для остального мира вы перестанете существовать, когда активируете первую ступень, поэтому специально не прячьтесь от людей. – вот стоило бы написать что-то вроде "поэтому прятаться от людей специально не имеет смысла..." и всё бы стало лучше восприниматься.
Во-вторых, возможно, вы будете видеть высоту подъёма над землёй, но это будет только видимость реального пейзажа. – эх... ну зачем же так косноязычно...
Подсознательно слышу речь. А может, это надсознание? – да уж... ну как бы это слишком "подзознательно слышу речь"...
– Эй, парень, аккуратнее – ты нам тут всё испортишь! Он нас слышит и чувствует – очень близко подпустили. – Переглядываются: – Давай быстрей решать, сколько оставить памяти, как обычно? Немолодой – значит, можно чуть больше. – опять-таки слишком запутанная фраза получилась... где к нему, где уже между собой...
То есть в целом мне миниатюра понравилась, есть в ней свой шарм, необычность, интерес. Но довести бы её до ума. Слишком много зацепок, уважаемый автор. Слишком. | Пелагея | | 6 | 5m | 1 | 2 | 3 | »» Комм. Соответствие эпиграфу, на мой взгляд, довольно условное. Ну, нельзя сказать, что его совсем уж нет. А сам рассказ мне не понравился. Я не люблю определение "вкусно/не вкусно" в отношении к творчеству. Но здесь иначе и не скашешь, наверное: мне просто "невкусно". Нет, идея-то интересная, не спорю. Описание времени, как она выкрутилась из своих всяких там ситуаций, но вот само это описание не интересное какое-то, на мой вкус. | Милана_Секоненко | | 6 | 5m | 2 | 2 | 2 | | Nebraska | | 6 | 5m | 0 | 3 | 3 | | Виктория_Соловьёва | | 5 | 6m | 1 | 2 | 2 | »» Комм. Возвращаясь к своей мысли: если бы я был редактором какого-то крутого издания, то напечатал бы я этот текст в нём. Нет, не напечатал бы. На мой взгляд, это очень сумбурно. Идея-то есть, её можно было развить, подать художественно. Но... На мой взгляд, не получилось. У меня почти весь рассказ "красным" (так я отмечаю неудачное, сомнительное на мой взгляд). Простите, совсем не понравилось. | Впленуиллюзий | | 5 | 6m | 0 | 2 | 3 | »» Комм. Совсем не увидел связи с эпиграфом. И рассказ... ну, скажем так, мне было не интересно. Я не люблю говорить такие слова о творческих вещах, но честно: для меня это прозвучало как-то не очень искренно, фальшиво. Особенно в концовке. Нет, идея загнанности временем, работой, всяким-всяким довольно интересна, но вот её подача. Нет, мне не понравилось. | Владимир_Печников | | 2 | 7m | 0 | 1 | 1 | »» Комм. Цитаты из текста: "Ваша книга вызывает всё большее притяжение", "Здесь удивление и неподдельный интерес!", "манит непринуждённо", "учат самому лучшему и настоящему, что есть на всём белом свете", "даже задумываешься, что неужели бывает такое", "Дочке ровно восемнадцать лет исполнилось, когда она утонула в море…"
Я понимаю, что вероятна такова задумка... показать неграмотную речь двух героев. Но как-то это даже слишком...
Это не рассказ. Это больше похоже на несмешной (и вообще очень странный) анекдот. После прочтения возникает только одна мысль: "И что? И к чему вообще эта... мммм... миниатюра? Зачем она написана? Что из неё можно вынести? Чем насладиться?"
И почему-то вспоминается анекдот про боксёра "Зачем вам нужна голова?" с коронным ответом "А ещё я в неё ем..."
Не обижайтесь автор, но... мне совсем не понравилось. |
|